Вторник, 14.05.2024, 13:54
Приветствую Вас Гость | RSS
Главная | Ходатайства и заявления | Регистрация | Вход
Меню сайта
Категории раздела
Оформление решений [43]
Отчетность [31]
Отдел кадров [73]
Протоколирование событий [61]
Правила переписки на фирме [67]
Как правильно преподнести себя [56]
Урегулирование споров [28]
Характеристики и рекомендации [70]
Обращение в суд [75]
Заявления для предприятия [14]
Оформление сделок [91]
Хозяйственные и другие договоры [91]
Примеры актов [82]
Справочник руководителя [74]
Вход на сайт
Поиск
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 84
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

СУДЕБНЫЕ ШАБЛОНЫ
Главная » Статьи » Как правильно преподнести себя

Польское резюме образец

Как составить резюме (CV) в Польше

польское резюме образец

Аппликационные документы являются первым контактом человека, который ищет работу, и работодателя. Их вид и содержание решают, какое впечатление вы произведете на работодателя, от чего, в свою очередь, зависит то, примут ли вас на необходимую вам должность. И многих интересует, как правильно написать резюме (CV) на польском языке.

Резюме (curriculum vitae, CV) – это набор упорядоченной информации о кандидате для приема на роботу. И если вас интересует работа в Польше, то правильное составление CV даст вам большое преимущество в сравнении с другими.

Как написать CV?

Итак, ниже вы увидите, в какой последовательности нужно писать резюме, какую информацию нужно предоставить вашим будущим работодателям, а также полезные советы и возможные ошибки.

Ваше CV должно содержать следующие данные:

Общая информация:

-телефон, e-mail

Образование:

-даты начала и окончания учебы названия школ, университетов профессия, специализация.

Опыт работы:

-укажите (в обратном хронологическом порядке) работу, которую вы выполняли, например работа на каникулы, практики

-укажите дату, название фирмы или занятую должность (разновидность выполняемой работы, достижения)

Курсы:

- укажите даты, названия учреждений, полученные полномочия.

Дополнительные навыки:

- иностранные языки (укажите, какими владеете и уровень знания)

- компьютер (укажите программы, языки программирования)

- знания в сфере обслуги офисного оборудования (например: принтер, сканер и пр.)

- водительские права (укажите категории).

Интересы:

- укажите профессиональные и внерабочие интересы - избегайте общих понятий (например: литература, спорт, музыка)

- если работодатель его требует, напишите фирмам, которые могут вам его предоставить.

Пункт «Защита данных»:

- помните о пункте, который относится к защите личных данных или подписи!

Ниже предоставлен образец правильного CV (резюме) . который поможет вам составить резюме для польского работодателя. Обратите внимание, что вся информация предоставлена на польском языке.

О чем следует помнить, когда пишите CV

- тщательно исследуйте предложение и его требования – уместите в своем резюме только ту информацию, которая является значительной для работодателя

- пишите, разделяя информацию на соответственные тематические блоки

- помните об оформлении и эстетичности

- подчеркните ключевые элементы вашего резюме

- лучше всего разместить все на одной странице

- используйте слова, которые выражают активность (например: управлять, наблюдать, познавать, обработать, проявлять инициативу и т. д.)

- помните о фотографии и пункте о защите личных данных

- Пишите не только о том, какую работу вы выполняли, а и то, как вы справлялись с вашими обязанностями, насколько хорошо справлялись с поставленными перед вами задачами. Напишите о ваших достижениях в профессиональном, научном или социальном плане.

Самые распространенные ошибки в CV

- отсутствие информации об обязанностях на конкретных должностях

- отсутствие дат определяющих начало и конец времени трудоустройства

- отсутствие информации о времени продолжительности учебы в вузе, полученной академической степени, или прерывании учебы

- отсутствие информации о степени знания иностранного языка речи и на письме

- использование жаргонизмов, орфографические, стилистические, грамматические ошибки

- написание о своих достижениях в третьем лице

- прикрепление к CV копий документов, которые не требуются работодателями (сертификаты или дипломы)

- отправка копии CV вместо оригинала.

Мотивационное письмо в Польше

Целью мотивационного письма есть расширение тех элементов резюме, которые для работодателя являются наиболее востребованными. Работодатель должен быть полностью уверен, что его фирма обзаведется квалифицированным работником. И вашим заданием есть убеждение его в том, что вы и есть этот самый работник.

Правила, которые помогут вам подготовить документ должным образом:

- тщательное исследование предложения и указанных требований

- убедитесь, что мотивационное письмо является дополнением резюме с выделением тех умений и квалификаций, которые указанные в предложении, или могут заинтересовать работодателя

- все написано в первом лице, понятный, краткий, четкий язык, не употребляем сокращений

- все должно поместиться на листке A4

- мотивационное письмо должно быть именным, то есть адресованным конкретному лицу, укажите полное название и адрес фирмы

- укажите номер предложения или вакантную должность

- вначале будет нелишним указать, как вы узнали о данной фирме (предложении)

- обоснование вашей заинтересованности фирмой

- в описаниях своих компетенций укажите только те навыки, квалификации, и задатки, которые будут совпадать с ожиданиями работодателя

- при указании своих навыков и квалификаций не забывайте обосновывать все фактически

- самые значительные части письма подчеркните

- в конце письма попросите приглашение и установить сроки собеседования

- не забудьте о подписи (отсканируйте).

Ниже предоставлен образец мотивационного письма. Как и в случае с резюме, вся информация предоставлена на польском языке.

Резюме на польском

Как создать Ваше резюме на польском

Создать хорошее и профессиональное резюме не всегда легко. Это еще сложнее, если нам нужно это сделать на разных языках . Благодаря нашему Генератору Резюме эта задача становится супер простой и к тому же бесплатной . Вот четыре простых шага для создания Вашего резюме:

Для начала создания нажмите на кнопку Давайте начнем (внизу страницы)

Используя Ваш родной язык, заполните поля с личными данными . такими как Ваше имя, фамилия, место проживания, номер телефона, и т.д.

В соответствующих полях укажите Ваше образование . обучение и Ваш опыт работы

Резюме в Польше: приближение к европейским стандартам

Польша, как европейское государство, перенимает очень многие стандарты и требования своих соседей по зоне Европейского Союза и Шенгенскому договору. В последние годы это утверждение стало верным и в отношении приема на работу. В частности, западным условиям должны соответствовать правила написания и отправки написанного по четко установленному образцу резюме соискателем какой-либо должности в Польше.

Первое требование – четкое соответствие текста резюме конкретной области деятельности, в которой его отправитель планирует получить работу (а в идеале документ должен соответствовать только определенной позиции). Жизнеописанию «мастера на все руки», пусть даже реально обладающему профессиональными навыками в разных областях, никто не поверит, поэтому в пределах одного резюме не стоит указывать желание занять несколько вакансий. Для каждой должности должен составляться отдельный документ с указанием конкретных достижений претендента на это место.

Безупречное знание польского языка – второе требование направленного на успех резюме. Написанный текст нужно проверять несколько раз, не доверяя в полной мере своим умениям писать по-польски, но также не стоит пользоваться и компьютерным программам проверки. Хорошо, если резюме будет прочитано носителем языка или, в крайнем случае, написано «по учебнику». Ничто так не уменьшает шанс на приглашение для собеседования к работодателю, как грамматические или иные ошибки, допущенные в написании документа так называемой саморекламы.

Единственной целью, которую преследует резюме, является последующее приглашение его составителя на интервью и, возможно, предложение работы. Как правило, эффективное резюме нужно писать так, чтобы тот, кто будет его читать (представитель рекрутингового агентства или менеджер по персоналу работодателя), не сомневался в нужности и профессионализме соискателя. Интересный момент: специалисты, просматривающие резюме, обычно не имеют представления о той работе, которую потенциальный сотрудник должен уметь выполнять. Следовательно, отправленное резюме должно формально соответствовать требованиям, предъявляемым в открытой вакансии. И это третье правило составления хорошего документа.

Что касается непосредственно текста резюме, то он состоит из нескольких блоков. Перечислять, какая информация должна указываться, в какой части размещать личные, учебные и профессиональные данные, бессмысленно, так как все эти правила оговаривались неоднократно. Гораздо более важно отметить тот факт, что образец резюме на польском языке не предусматривает указания семейного положения соискателя и его национальности. Это позволяет избежать подозрений в пристрастности менеджера по подбору персонала или профессионального рекрутера и не является поводом для обвинения его в дискриминации.

Важно, чтобы работодатель или набирающий персонал специалист смог максимально быстро сверить требования должности с умениями и знаниями автора резюме. Именно поэтому не нужно подробно перечислять все этапы обучения и трудового пути – записи должны быть четкими, с датами начала и окончания учебы/работы, с указанием должности и трудового стажа. Если у соискателя есть какие-либо особые профессиональные навыки, их можно вынести в отдельную графу, где дополнительно следует указать сроки владения ими.

В отличие от европейских работодателей, польские не требуют от потенциальных работников резюме с указанием лиц, рекомендующих их. Подобные сведения предоставить можно, но лучше всего в виде отдельного документа – рекомендательного письма. Но в этом случае соискатель должен быть готов предоставить все контактные данные этих людей, чтобы с ними можно было связаться и подтвердить рекомендацию. Иногда в качестве такого документа подойдет обыкновенная характеристика с последнего (или единственного) места работы. В любом случае подобная информация только увеличит объем резюме, который, как известно, не должен составлять более 2-х страниц печатного текста. При желании можно написать и больше, но читать такой текст никто не будет.

Итак, подводя итог, можно сказать, что резюме по польским стандартам – это сжатый документ, в котором вся информация приведена в меру сухо, но достаточно четко. Из него должно быть понятно, что для конкретной должности конкретный соискатель обладает строго необходимыми знаниями и умениями. Не должно оставаться никаких неясностей, Резюме, подчеркивающее, что данные соискателя соответствуют требованиям должности, обязательно правдивое и аргументированное, вот настоящий путь к успеху. А если оно написано на грамотном польском языке, то проблем с приглашением на собеседование и вовсе не будет.

Другие материалы рубрики

Как написать резюме на польском

Сегодня мы с вами поговорим о том, как написать резюме на польском языке.

Все мы знаем, что обязательным условием прохождения собеседования есть резюме,которое работодатель рассматривает очень тщательно. В Польше даже чтобы устроится на работу раздавать листовки, вам все равно  необходимо резюме.

Как правильно составить резюме и что для этого необходимо

Резюме на польском языке будет «Curriculum Vitae» (CV).  Обязательным условием каждого резюме есть ваше согласие на использование ваших данных работодателем. Для этого в самом низу резюме необходимо указать:

Niniejszym oświadczam, że wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych w celu przeprowadzenia procesu rekrutacji (zgodnie z ustawą z dnia 29.08.1997r. o ochronie danych osobowych Dz. U. Nr 133, poz. 883).

Что в переводе с польского на русский язык обозначает:  Настоящим заявляю, что я даю согласие на обработку моих персональных данных в целях осуществления процесса набора (в соответствии с Законом 29.08.1997. Защиты данных актов. Законов № 133, пункт 883.) .

Рекомендации по составлению резюме

  1. Резюме должно быть напечатано на компьютере, а не написано от руки. Сейчас нет дефицита компьютером, они есть в любом кафе.
  2. Работодатель читая ваше резюме, должен понять, что вы именно тот человек которого он искал. Для этого вам необходимо как можно точно и конкретно указать, где вы учились и какой опыт работы имеется.
  3. Так же вам необходимо указать владение языками, которые вы изучали и на которых  разговариваете.

Пример резюме на польском языке

Структура резюме( CURRICULUM VITAE):

  1. Dane osobowe ( Персональные данные)
  2. Wykształcenie ( Образование)
  3. Doświadczenie zawodowe ( Опыт работы)
  4. Znajomość języków obcych ( Знание языков)
  5. Zainteresowanie i hobby ( Интересы и хобби)

Пример заполненного резюме с указанием всей необходимой информации вы сможете увидеть ниже. Надеюсь, статья поможет вам найти хорошую и работу в Польше.

Источники: opolshe.com, ru.cv-go.com, calapolska.ru, vturne.com.ua

Категория: Как правильно преподнести себя | Добавил: vasillapin (23.07.2015)
Просмотров: 1905 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar
Конструктор сайтов - uCozCopyright MyCorp © 2024